30 Jahre Partnerschaft/30 ans Jumelage Dormitz-Clairoix Grußbotschaft von/Message de salutations de Laurent Portbois

Le conseil municipal se joint à moi pour vous remercier de votre message à l’occasion des 30 ans de notre jumelage Durant lesquels des liens d’amietiès très forts se sont tissès.

Le Covic-19 ne nous a pas permis de nous recontrer ces deux dernières mais ce n’ext que partie remise!

Continous nos rendez-vous en visio afin de maintenir les liens.

Amic ‘allemand

Der Gemeinderat möchte sich gemeinsam mit mir für Ihre Nachricht anlässlich des 30-jährigen Bestehens unserer Städtepartnerschaft bedanken, in deren Verlauf sehr enge Freundschaften entstanden sind.

Aufgrund von Covid-19 konnten wir uns in den letzten beiden Jahren nicht treffen, aber das wird sich ändern.

Wir werden uns weiterhin via Videokonferenz treffen, um die Beziehungen aufrechtzuerhalten.

Liebe deutsche Freunde

Laurent Portebois

30 Jahre Partnerschaft / 30 ans Jumelage – Grußbotschaft nach/Message de salutations à Clairoix

Chers amis, je vous remercie,

Merci beaucoup pour cette merveilleuse idée de présenter notre anniversaire. 30 ans, c’est déjà une longue période et il faut une volonté ferme pour faire vivre un partenariat comme celui-ci. Nous pouvons encore aujourd’hui nous souvenir de nombreux moments communs et donner ainsi une véritable vie à une amitié transfrontalière. Ces expériences personnelles ont sensiblement élargi notre compréhension d’une coexistence dans la diversité. Il est terrible de constater que, non loin de chez nous, en Ukraine, les différences supposées sont à nouveau soulignées de manière brutale et les préjugés attisés. Le meilleur moyen de faire face à de telles évolutions est de procéder à des échanges.

Actuellement, le Covid-19 ne nous facilite malheureusement pas (encore) la tâche, mais nous surmonterons cette période difficile.

Dormitz à Clairoix vous souhaite le meilleur pour notre partenariat.

à bientôt Wolfgang Bigott au nom du cercle d’amis Dormitz-Clairoix

Liebe Freunde,

ganz herzlichen Dank für diese wundervolle Idee zur Darstellung unseres Jubiläums. 30 Jahre sind schon eine lange Zeit und es bedarf eines festen Willens eine Partnerschaft wie diese lebendig zu halten. Viele gemeinsame Momente können wir auch heute noch nach Jahren erinnern und dergestalt einer grenzüberschreitenden Freundschaft echtes Leben einhauchen. Diese persönlichen Erfahrungen haben unser Verständnis für ein Miteinander in Vielfalt spürbar erweitert. Schrecklich, dass nicht weit von uns in der Ukraine erneut in brutalster Manier vermeintliche Unterschiede betont und Vorurteile geschürt werden. Solchen Entwicklungen begegnen wir im allerbesten durch unseren Austausch.

Aktuell ist es durch Covid-19 leider (noch) nicht einfach für uns, aber auch diese Durststrecke werden wir meistern.

Alles Gute für unsere Partnerschaft wünscht Dormitz nach Clairoix.

bis bald Wolfgang Bigott im Namen des Freundeskreises Dormitz-Clairoix

30 Jahre Partnerschaft / 30 ans Jumelage – Geburtstagsgrüße aus/Joyeux anniversaire de Clairoix

Déjà 30 ans !

Le 1er mai, il y a 30 ans, se signait le partenariat entre nos deux villages.

Comme cette année, nous ne pourrons pas le fêter ensemble, nous voulions faire un petit clin d’œil .

Un petit brin de muguet pour qu’il vous apporte du bonheur pour vous, vos familles et nos villages à travers nos jumelages pour cette année et pour toutes celles qui suivront.

Nous sommes impatients de pouvoir se revoir. Amitiés à toutes et tous!

Schon 30 Jahre alt!

Am 1. Mai vor 30 Jahren wurde die Partnerschaft zwischen unseren beiden Dörfern unterzeichnet.

Da wir ihn dieses Jahr nicht gemeinsam feiern können, möchten wir einen kleinen Wink mit dem Zaunpfahl geben.

Einen kleinen Maiglöckchenzweig, damit er Euch, Euren Familien und unseren Dörfern durch unsere Partnerschaften in diesem und in allen folgenden Jahren Glück bringen möge.

Wir freuen uns auf ein Wiedersehen.

Liebe Grüße an alle!

Alt weicht neu – Abriss des “Stecker”-Hauses / L’ancien fait place au nouveau – Démolition de la maison “Stecker”

mehr in der Galerie / plus dans la galerie »

Das alte Stecker-Haus, eines der letzte Fachwerkhäuser (das später verputzt wurde), wurde abgerissen. “Stecker” war der Hausname, der sich aus dem früheren Namen Stöcker ableitet. Seit dem Dreißigjährigen Krieg lag das Areal brach. Im 19. Jahrhundert wurde das Anwesen von Juden gekauft und darauf das Haus errichtet. Dort wohnten Juden und Christen unter einem Dach. Früher stand dort das Frühmesserhaus (für den Priester aus Neunkirchen, der in Dormitz die Messe hielt und den Dormitz versorgen musste)

L’ancienne maison “Stecker”, l’une des dernières maisons à colombage (qui a été crépie par la suite), a été démolie. “Stecker” était le nom de la maison, dérivé de l’ancien nom Stöcker. Depuis la guerre de Trente Ans, le terrain était en friche. Au 19e siècle, la propriété a été achetée par des juifs et la maison y a été construite. Juifs et chrétiens y vivaient sous le même toit. Autrefois, on y trouvait la maison du Frühmesser (pour le prêtre de Neunkirchen qui disait la messe à Dormitz et qui devait s’occuper de Dormitz).

Photos: Rehm/Bigott/Kögel

Weihnachtsgrüße /Salutations de Noël

Weihnachtsgrüße & 2022

Liebe Partnerschaftsfreunde,

ein weiteres, besonderes Jahr nähert sich seinem Ende.

Leider wird auch unsere langjährige Partnerschaft wie so Vieles durch Corona massiv beeinträchtigt. 

Wir stehen in regelmäßigem Kontakt mit unseren Freunden in Clairoix, zuletzt in der vergangenen Woche.  Wir sind uns aufgrund der aktuellen Lage einig, dass derzeit konkrete Planungen für 2022 keinen Sinn machen.

Der Vorstand wünscht Euch Allen ein gesegnetes Weihnachtsfest und für 2022 vor allem Gesundheit und Zufriedenheit. Hoffentlich gelingt es uns im neuen Jahr zunehmend Spielräume in unserem Leben zurück zu gewinnen.

mit partnerschaftlichen Grüßen
Wolfgang Bigott


Chers amis du jumelage,

Une nouvelle année particulière touche à sa fin.

Malheureusement, comme tant d’autres choses, notre partenariat de longue date est fortement perturbé par Corona. 

Nous sommes en contact régulier avec nos amis de Clairoix, la dernière fois la semaine dernière.  En raison de la situation actuelle, nous sommes d’accord sur le fait que des planifications concrètes pour 2022 n’ont actuellement aucun sens.

Le comité directeur vous souhaite à tous un joyeux Noël et surtout santé et bonheur pour 2022. Espérons que nous parviendrons à retrouver de plus en plus de marge de manœuvre dans notre vie au cours de la nouvelle année.

Avec nos salutations partenariales
Wolfgang Bigott


Jahreshauptversammlung / Assemblée générale annuelle

Heute am 23. September fand die Jahreshautpversammlung für das Jahr 2021 statt. Nach wie vor Corona geschultet nicht wie sonst im Gasthaus “Grüner Baum”, sondern in der Mehrzweckhalle. / Aujourd’hui, 23 septembre, l’assemblée générale annuelle pour 2021 a eu lieu. Comme auparavant, Corona s’est entraîné non pas comme d’habitude dans l’auberge “Grüner Baum”, mais dans la salle polyvalente.

Wichtiger Punkt war die Neuwahl der Vorstandschaft / Le point le plus important était l’élection du nouveau conseil d’administration:

Vorstand des / Conseil d’administration du Freundeskreis Dormitz-Clairoix
Christine Fuchs, Petra Jordan, Gudrun Massicot, Wolfgang Bigott, Holger Bezold

Eigentliches Anliegen unseres Treffens war die Aufrechterhaltung und ein Stück weit Wiederbelebung unserer Partnerschaft. Aber auch, was wir hier in Dormitz für die nächste Zeit in und um unseren Verein planen und gestalten können. / L’objectif principal de notre réunion était de maintenir et de relancer notre partenariat. Mais aussi ce que nous pouvons planifier et façonner ici à Dormitz pour la prochaine fois dans et autour de notre association.

Teilnehmer an der Hauptversammlung / Participants à l’assemblée générale annuelle
Fotos Ottmar Kögel
« Ältere Beiträge